Episode Transcript
[00:00:28] Дорога к свободному рынку.
[00:00:32] Экономист Джефри Сакс. Будет трудно, но... Для успешного осуществления перехода к рыночной экономике необходимо одновременно двигаться сразу во многих направлениях, причем быстро и с полным пониманием поставленной цели. Джефри Сакс. Сумрачный зимний вечер в пригороде Варшавы.
[00:01:01] Около 50-ти польских рабочих в кожаных куртках набились в приходской дом при костёле. Раньше они тайно собирались здесь, когда правительство объявило профсоюзное движение «Солидарность вне закона». Сейчас «Солидарность» сама стала правительством, и рабочие собирались здесь в надежде услышать, что новые радикальные экономические реформы стоят требуемых жертв.
[00:01:30] Церковная обстановка соответствует моменту. Профессор Гарвардского университета, 37-летний Джеффри Сакс, один из главных архитекторов новоэкономической политики, производит впечатление не столько ученого экономиста, сколько проповедника. Спасение наступит скоро, если правительство не будет отступать от плана. Тогда не придется ждать Ни трёх лет, ни двух, ни даже года, с огненным оптимизмом, говорит он. Многое зависит от того, прав ли Джеффри Сакс. Солидарность пытается за несколько лет совершить переход от сталинского центрального планирования к свободному рынку.
[00:02:16] Первые шаги в этом направлении уже вызвали бурный рост потребительских цен, падение реальных заработков и новое явление для послевоенной Польши – безработицу. Если экономика расцветёт после этой короткой свирепой бури, то другие страны Восточной Европы захотят последовать примеру Польши. Провал может на долгие годы задержать приход рыночного капитализма в бывший советский блок.
[00:02:45] Наделенный живым умом, порывистый, уверенный в себе Джеффри Сакс выступает с экономическими проповедями по всему миру, от Вашингтона до Ла-Паса и Будапешта. Его коллеги в академическом мире говорят, что теоретические изыскания Сакса также дают основания считать его одним из самых одаренных экономистов своего поколения.
[00:03:07] а репутация вдохновителя экономических реформ в странах Третьего мира и Восточной Европы ставит Джеффри Сакса в совсем уж особое положение. Он обладает уникальной способностью не только быстро и точно определить, что нужно сделать, чтобы поставить на ноги разрушенную экономику, но и убедить людей следовать его советам.
[00:03:30] Вот мнение 38-летнего Пола Кругмана, которого называют вундеркиндом Массачусетского политехнического института. Джеффри отличается тем, что будучи первоклассным теоретиком, он к тому же крупная политическая сила. Это довольно необычное сочетание.
[00:03:50] Только в 1989 году Сакс ездил в Польшу не менее десяти раз как советник солидарности. Он был в Боливии пять раз, консультируя её президента. Он давал советы государственным деятелям Аргентины, Бразилии, Эквадора, Мексики, Перу, Чехословакии, Венгрии, Югославии и ряда других стран.
[00:04:13] Его работа в Польше оплачивается фондом Джорджа Сороса, финансового гения Уолл-стрита, уроженца Венгрии. Его поездки в Латинскую Америку оплачиваются Организацией Объединенных Наций. Его прибытие в Варшаву было своего рода возвращением домой, хотя Джеффри Сакс родился и вырос. В Детройте его семейные корни уходят в Гродно, некогда польский город, Его жена эмигрировала в Америку со своими родителями из Чехословакии в 1966 году, когда ей было 12 лет. Интерес к экономике пробудился у Джеффри перед поступлением в Гарвардский университет во время летней поездки в Восточную Германию к приятелю, с которым он был знаком по переписке. Этот восточно-германский парень целую неделю читал ему лекции о прелестях социализма и язвах капитализма.
[00:05:11] Сакс мало разбирался и в том, и в другом. Поэтому он принялся читать Карла Маркса в английском переводе. Поломав голову над теориями Маркса, он взялся за других экономистов. К началу своего первого учебного года Джеффри был уже всерьез болен экономикой. Я старался понять, что составляет здоровую экономическую систему, и провел четыре года в поисках ответов на вопросы моего немецкого приятеля. Сакс был в Гарварде, как дома.
[00:05:41] На втором курсе он прослушал цикл лекций по экономике, макроэкономику на уровне доктора наук и получил высшую оценку. Он окончил университет в 1976 году третьим по успеваемости среди 1650 выпускников, выполнив все требования для получения докторской степени по экономике. Нашел он и ответ своему приятелю из Восточной Германии. Социализм ведет, В аспирантуре Сакс был избран членом Гарвардского общества научных работников, сверхэлитарной группы, в состав которой входили два лауреата Нобелевской премии по экономике Пол Сэммелсон и Джеймс Тобин. В 1983 году в возрасте 29 лет Джеффри Сакс стал профессором Гарвардского университета.
[00:06:36] Если бы дело только этим и кончилось, он сегодня проводил бы больше времени в Кембридже и меньше в самолетах. Но на первом курсе он открыл для себя Джона Мейнарда Кейнса, который стал его кумиром.
[00:06:53] Университетский профессор, периодически работавший в Министерстве финансов Великобритании, в самые критические моменты между 15 и 1946 годами Кейнс стал наиболее влиятельным экономическим мыслителем 20 века. Кейнс показал, что значит быть не только теоретиком, но и практиком в экономике. Он доказал, что нет четкой границы между экономикой и политикой, В чём я тоже абсолютно уверен, говорит Джеффри Сакс. Он дополнял изучение математической экономики в Гарварде летними стажировками в Вашингтоне. Он научился ценить ненавидимого в Гарварде экономиста Милтона Фридмана.
[00:07:39] Его предельно чёткие взгляды, вера в рынок и необходимость правильной финансовой политики куда убедительнее невнятных структуралистских и псевдо-кинсианских аргументов, которыми так любят джунглировать в развивающихся странах, говорит Сакс. В 1985 году ему представился случай притворить своей идеей в жизнь в Боливии, куда его пригласила группа боливийских политиков-выпускников Гарварда.
[00:08:09] Хаотичная экономика этой обескровленной, нищей и погрязшей в долгах страны оказалась в тисках страшной гиперинфляции. То есть инфляции, темпы которой превышают 50% в месяц. При начислении сложных процентов получается, что ежемесячный 50% рост приведет к инфляции в 10 000% в год. В Боливии же темпы инфляции достигали 24 000%. Джеффри Сакс рекомендовал шоковую терапию с немедленным резким снижением зарплат и государственных расходов. Правительство приняло его рекомендации, и Сакс вернулся в Гарвард. Но спустя несколько месяцев программа стала давать перебои, и инфляция снова поползла вверх. На сей раз Сакс был вызван в Боливию уже правительством этой страны.
[00:09:04] Ему удалось убедить боливийцев не сворачивать с избранного пути. По словам директора Гарвардского института международного развития Дуайта Перкинса, который тоже работал с боливийцами, Сакс наладил хорошее отношение с боливийскими лидерами, завоевав у них репутацию человека, который действительно знает, что говорит, не преследуя никаких своих корыстных целей и питает искреннее расположение к их стране.
[00:09:32] Горькое лекарство помогло. К 1987 году годовые темпы инфляции упали ниже 15% и до сих пор не поднимаются.
[00:09:44] Боливия приостановила выплату своих иностранных долгов, и Сакс рекомендовал правительству их не возобновлять. Спустя 4 года он всё ещё с негодованием вспоминает положение, в котором оказалась Боливия. Задолженность составляла 140% палого национального продукта.
[00:10:03] Уплата процентов по займам превышала сумму поступлений от налогов. Реальный валовый национальный продукт на душу населения сократился на 25%. Свирепствовала инфляция. А тут еще Международный валютный фонд и правительство США напоминали, что пора платить долги. Это было странно, жестоко и бессмысленно в финансовом отношении. Меня это все просто взбесило.
[00:10:29] В конечном счёте большая часть задолженности Боливии была списана. После Боливии Саксу стали звонить из самых неожиданных мест. Наконец раздался звонок из Варшавы. Несколько польских кабинетов довели Польшу до уровня третьего мира. В 70-х годах польские власти пытались поднять свою экономику займами, а в 80-х годах они замучили свой народ выплатой этих долгов.
[00:10:59] К 1989 году польская экономика совершенно вышла из-под контроля. Перед лицом нарастающих волнений в народе, коммунисты в начале 1989 года вступили в переговоры с солидарностью в попытке выработать план реформ. Выйдя из-под поля, солидарность нанесла коммунистам сокрушительное поражение на выборах и в Польше образовалось коалиционное правительство.
[00:11:27] Однако экономический кризис продолжал усугубляться. Сакс отвергал все предложения коммунистов. Он сотрудничает только с демократическими режимами или с теми правительствами, которые движутся в направлении демократии.
[00:11:45] Как только солидарность была легализована, он стал укладывать свои чемоданы. Хотя на помощь новой Польше пришло много экспертов и экономистов, ключевую роль в формировании позиции правительства сыграл Сакс. В начале дискуссии летом 89 года он убедительно доказывал, что Польше необходима такая же шоковая терапия, какая принесла из лечения Боливии.
[00:12:11] не плавный переход, а резкий разрыв с порочной практикой прошлого. Произнося речи в парламенте и перед группами рабочих и экономистов, выступая по телевидению, давая интервью газетам и журналам, Джеффри Сакс завладел общественным мнением. Ян Муйзель, экономист из Польской Академии Наук, которого называют серым кардиналом польской экономики, говорит Наши экономисты отлично усвоили его главную мысль. Реформа может увенчаться успехом только в том случае, если ее проводить быстро и решительно. Его убедительная аргументация сыграла решающую роль в подготовке программы. Он талантливый человек, обладающий даром убеждения. В этой связи Сейм спешно утвердил законодательные меры, которые вошли в силу с Нового года.
[00:13:07] Чтобы сбалансировать государственный бюджет, правительство отменило большую часть субсидий на товары широкого потребления и услуги. Цена на уголь, основное топливо в Польше, подскочила в 6 раз. Цена на бензин удвоилась. Были урезаны дотации убыточным государственным предприятиям, что привело к волне банкротств и безработицы.
[00:13:31] Польский злотый был круто девальвирован, чтобы сравнять официальный курс с курсом черного рынка, который отражал реальную покупательскую способность польской валюты.
[00:13:43] Если все эти меры произведут ожидаемый эффект, инфляция должна упасть до уровня ниже 10% после всплеска, в котором цены больно ударили по карману потребителей. Затем начнет набирать силу вторая фаза реформ – массовая приватизация государственных предприятий, на долю которых приходится более 80% промышленного производства в стране. Многие поляки встревожены тем, что все эти перемены происходят слишком внезапно.
[00:14:13] Хотя Ян Муйзель и поддерживает меры правительства, он считает, что, наверное, существует какой-то предел, какая-то граница народного терпения. Если пресечь эту черту, могут произойти массовые беспорядки, и уникальный шанс демократизировать общество и ввести рыночную экономику будет упущен. Джеффри Сакс больше всего опасается, что у поляков не хватит выдержки.
[00:14:42] Выступая на совещании польских экономистов в Варшаве, он сказал, правительство часто действует нерешительно, боятся, стараются обойтись полумерами. Я убедился в Латинской Америке, что постепенный переход обречен на верный провал. Сейчас самое время действовать, и я надеюсь, что правительство это поймет и не упустит свой шанс.
[00:15:09] По возвращении в Кембридж, Джеффри Сакс объяснил, чего он боится в будущем. Можно себе представить, что реформы забуксуют и процесс остановится. Тогда страна застрянет в жутком мире полурыночной полуплановой экономики, где мощные группы особых интересов будут создавать коалиции и блокировать подлинную реформу. Именно так долгое время и было в Аргентине.
[00:15:36] Сакс тоже рекомендовал полякам почти полностью остановить выплаты по иностранным долгам. Им удалось выговорить временные льготы у коммерческих банков. Сакс говорит всем, кто хочет его слушать, что Польша вообще должна прекратить платежи, во всяком случае в ближайшие несколько лет. Почему?
[00:15:59] Потому что у поляков нет денег, чтобы возвращать долги, и к тому же они не несут моральных обязательств по долгам, сделанным коммунистами. Он указывает, что внешняя задолженность Польши на три четверти состоит из суд взятых у западных правительств, которым гораздо выгоднее увидеть, что Польша встала на ноги, чем получить обратно свои деньги.
[00:16:21] Остальные суды были предоставлены коммерческими банками, которые, конечно, будут недовольны, но в конце концов примирятся с погашением польского долга суммами гораздо меньше номинальных, как это обычно делается при коммерческих банкротствах. Такая экономическая перестройка сыграет решающую роль в судьбе Польши в ближайшие годы.
[00:16:45] Вместо того, чтобы ежегодно платить по полтора миллиарда долларов в счет погашения задолженности, Польша получит гораздо больше в виде субсидий и займов от Международного валютного фонда, Международного банка реконструкции и правительств западных стран. Соединенные Штаты и еще 14 государств предлагают Польше суду в размере одного миллиарда долларов на стабилизацию польского злотого.
[00:17:14] Но Джеффри Сакс считает, что Запад должен пойти еще дальше. В частности, аннулировать большую часть польской задолженности и объявить, что Польша будет принята в Европейское экономическое сообщество в качестве равноправного члена. Именно такие стимулы и дают обществу второе дыхание, говорит он. Но Запад недальновиден. Там царят нерешительность и смущение.
[00:17:44] Джеффри Сакс живет интенсивной жизнью. Ему часто звонят из-за границы, он пишет научные статьи, посещает конференции. Почти каждую неделю ездит в Вашингтон, обрабатывает законодателей и руководителей международных финансовых корпораций. Он мало спит и засиживается за письменным столом до трех часов ночи.
[00:18:06] Его жена, Соня Эрлих, ведёт дом и воспитывает детей, семилетнюю Лизу и четырёхлетнего Адама. Внучатая племянница немецкого учёного Павля Эрлиха, лауреата Нобелевской премии по медицине 1908 года, она работает врачом-педиатором в клинике Гарвардского университета. «Я мерюсь с таким образом жизни, потому что сочувствую тому, что Джеффри делает», — говорит она.
[00:18:36] Мне доставляет большое удовлетворение, что он своими знаниями помогает людям построить лучшую жизнь. Джеффри и Соня познакомились в 1972 году на первом курсе Гарварда на документальном фильме «Горе и жалость. О нацистской оккупации Франции». Соня проводит свои отпуска с детьми за границей.
[00:19:01] Там, где в это время находится её муж. Их дети – завидные путешественники даже по кембриджским меркам. Лиза бывала в 23 странах, Адам – в 17. Что же дальше? Джеффри Сакс говорит «Я мечтаю о периоде затишья, потому что мне надо много написать. Боюсь, однако, что в ближайшие годы у меня ничего из этого не выйдет.
[00:19:26] Это не может не радовать министров финансов стран третьего мира обоих полушарий. Латиноамериканский долговой кризис далеко не преодолен, а переход к капитализму в Восточной Европе только начинается. Америка, 1992 год, третий номер Джефри Сакс о положении в Советском Союзе. Ниже следует замечание Джефри Сакса в ходе международной телевизионной дискуссии с участием советских и американских экономистов по вопросу о переходе к рыночной экономике. Эта дискуссия была организована телекинослужбой WorldNet, информационного агентства Соединенных Штатов.
[00:20:24] экономическая политика. Переход к рыночной экономике в Советском Союзе сопряжен с огромными трудностями. Для успешного осуществления такого перехода необходимо одновременно двигаться сразу во многих направлениях, причем быстро и с полным пониманием поставленной цели. Год назад Польша тоже была на грани катастрофы, но ее правительство было полно решимости развивать частную собственность и рыночную экономику. Поэтому всего за один год в этой стране возникло около 300 тысяч новых частных предприятий и более 60 тысяч государственных магазинов было возвращено в частный сектор.
[00:21:05] Жить в Польше по-прежнему нелегко, но там произошел подлинный прорыв к рыночной экономике. Страна полна энергии, в магазинах тесть товары. Многие предприниматели открывают свои бизнесы. Это говорит о том, что если правительство готово к быстрым и решительным мерам, то перелом возможен. Вехи О глубине кризиса, перерываемого сегодня Советским Союзом, говорят чрезвычайные страдания народа. Нет сомнения, что люди обретут уверенность в будущем лишь после того, как ситуация улучшится. Но как двигаться вперед, если сначала надо добиться результатов? Думаю, надо расставить кое-какие вехи. Во-первых, Правительство должно ясно показать, что оно полностью и категорически порывает с обанкротившейся старой системой. В Польше это был важный психологический момент. Когда правительство объявило, что старая система провалилась и надо переходить к новой, это было воспринято всеми, потому что ни у кого не осталось сомнений, что старая система полностью обанкротилась.
[00:22:17] Поэтому разрыв должен быть совершенно определенным. Люди должны знать, что предстоящие перемены принесут не только трудности, но и действительные улучшения. Именно это стало совершенно ясно в последние ужасные месяцы в Советском Союзе.
[00:22:35] Во-вторых, для осуществления перемен необходима всеобъемлющая экономическая программа. Вот почему на Западе с таким одобрением был встречен план Шаталина и Явлинского «500 дней». Это замечательный документ не только потому, что содержит много умных решений и интересных мыслей, но и потому, что он показывает возможность комплексного подхода к проблеме, и детальной разработки метода перехода от одной системы к другой. Это был исторический документ. Мне кажется, что ситуация отнюдь не безнадежна. Дальше из нынешнего глубочайшего кризиса можно найти выход. Могу вам сказать, что два года назад кризис в Польше был столь же глубок и грозил еще больше углубиться.
[00:23:27] Прилавки были пусты, люди целыми днями метались по магазинам в надежде достать масло огурцов, каких-нибудь лекарств, но обширная программа, полный разрыв с прошлым, доверие к выборным лидерам, все эти факторы способствовали коренным переменам. Решительные меры Каждая из стран Восточной Европы переживает ныне один и тот же переходный период.
[00:23:56] Проходить его можно либо осторожно, медленно, либо быстро. И действительно, в 1989 и 1990 году разные страны пошли разными путями. Польша избрала путь быстрого перехода. Она решительно порвала с прошлым. Многие люди в Восточной Европе говорили, что это слишком рискованно и может привести к социальным взрывам и бунту. Они утверждали, что этот метод не сработает.
[00:24:27] В Румынии и Болгарии политическое руководство сказало, давайте двигаться постепенно. Мы не будем следовать примеру поляков и применять шоковую терапию быстрого перехода к рынку. Это будет слишком тяжело. Результаты говорят сами за себя. В Польше процветает рынок. Каждый день открываются новые магазины. Экспорт на Запад достиг рекордного уровня за всю историю страны. Польша вступила в полосу бума.
[00:24:56] В то же время выбравшая медленный путь Болгарии оказалась в тисках гиперинфляции и дефицита. Ситуация там поистине трагическая. В результате правительство, хотевшее постепенных мер, сметено, а сменившее его новое руководство хочет ускорить темпы. Мне кажется, медленного решения просто не существует. Слишком велики проблемы.
[00:25:23] В Москве правильно говорят, что невозможно годами жить между старой и новыми системами. Это не значит, что быстрые темпы реформ позволят в кратчайший срок решить все проблемы или ослабить народные страдания. Это лишь означает, что из кризиса есть выход. И вместо того, чтобы падать всё глубже и глубже, можно с течением времени увидеть результаты.
[00:25:47] Необходимо, чтобы политическое руководство сказало, при всей сложности проблем мы стоим за перемены, за решительную и полную переделку системы. В этом смысле необходимо, чтобы на самом верху было принято решение об осуществлении всех предпосылок, необходимых для перехода к рыночной экономике. Топтание на месте никуда не приведет, станет только хуже.
[00:26:15] Международная финансовая поддержка. Мир за пределами Советского Союза желает успеха всем этим преобразованиям. Иностранцы кровно заинтересованы в вашем успехе, потому что мы знаем, что для мира и процветания во всем мире необходимо покончить с хаосом в Советском Союзе.
[00:26:36] Я убежден, что такая точка зрения широко распространена. А это значит, что у Советского Союза, как и у всех стран Восточной Европы, есть отличные шансы получить международную финансовую помощь для проведения реформ. В начале своей реформаторской программы Польша получила миллиард долларов в виде неотложной помощи, и эти деньги ей действительно помогли.
[00:27:03] Затем Запад аннулировал половину польской задолженности, поскольку было очевидно, что для успеха рыночных реформ нужно облегчить бремя старых долгов. Советский Союз может рассчитывать на еще более крупную помощь такого рода, ибо в Германии, Франции и во многих других странах широко распространено убеждение, что будущее Европы по многому зависит от того, как пойдут дела в Советском Союзе.
[00:27:32] Но мир не сможет помочь Советскому Союзу до тех пор, пока не произойдут последовательные реформы и не будет принят четкий план окончательного и бесповоротного разрыва с прошлым, что будет означать реальную надежду на успех. А все полумеры, маленькое продвижение вперед, за которым сразу же следует огромный шаг назад, Уже привели к тому, что мир сбит с толку и не решается помочь реформам деньгами, инвестициями, новыми технологиями и так далее. И в этом главный просчет полумер.
[00:28:08] Даже если некоторые правительства ещё не пришли к окончательному мнению на этот счёт, я убеждён, что стоит Советскому Союзу демократическим путём ясно изъявить своё стремление быстро перейти к рыночной экономике, как появится международная поддержка для его осуществления. А поскольку ситуация действительно критическая, то подобная поддержка может оказаться решающим фактором в преодолении этого крайне болезненного периода.
[00:28:38] Не надо забывать, что нерешительность в проведении реформ приведет к тому, что международное сообщество не сможет поддержать процесс экономического возрождения, которому оно очень хочет способствовать.
[00:29:09] ПОЮТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ.